-
"6.2.2.5.4.10 Modifications des modèles type agréés
"6-2-2-5-5-4-10 التعديلات في النماذج التصميمية المعتمدة يتخذ الصانع أحد الإجراءين التاليين:
-
a) les méthodes de fabrication et les matériaux utilisés sont conformes aux spécifications du modèle agréé ; et
(أ) طرائق الصنع والمواد المستخدمة مطابقة لمواصفات التصميم المعتمدة؛
-
Ce comité a fait partie de l'équipe de rédaction créée en 2001 afin de mettre au point deux rapports : le ITC Contractual Joint Venture Model Agreements (Modèles d'accords de joint-venture par lesquels les parties organisent leur coopération sur une base contractuelle sans constituer une personne morale) publié en 2004, et le ITC Incorporated Joint Venture Model Agreements (Modèles d'accords de joint-venture par lesquels les parties organisent leur coopération sur une base contractuelle et constituent une société anonyme) publié en 2006 par le Centre du Commerce international (CCI), fruit de la collaboration de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
لجنة مؤسسات الأعمال التجارية: شاركت اللجنة في فريق الصياغة الذي أُنشئ في عام 2001 لتجهيز تقريرين هما: ”اتفاقات مركز التجارة الدولية النموذجية للمشاريع التعاقدية المشتركة“، الذي نُشر في عام 2004، و ”اتفاقات مركز التجارة الدولية النموذجية للمشاريع المشتركة المحدودة“، الذي نشره مركز التجارة الدولية في عام 2006؛ وقد أنشئ مركز التجارة الدولية بالتعاون بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية.
-
b) Pour chaque colis du type B(U), du type B(M) et du type C et pour chaque colis contenant des matières fissiles, il faut vérifier que l'efficacité de la protection et du confinement et, le cas échéant, les caractéristiques de transfert de chaleur et l'efficacité du système d'isolement, se situent dans les limites applicables ou spécifiées pour le modèle agréé ;
(ب) أي طرد من الأنواع B(U) وB(M) وC وأي طرد يحتوي على مواد انشطارية، يلزم التأكد من أن كفاءة تدر يعه واحتوائه، وحيثما يلزم خصائص انتقال الحرارة وكفاءة نظام الحصر، تقع في نطاق الحدود المنطبقة أو المحددة في التصميم المعتمد؛
-
a) soit informer l'autorité compétente ayant délivré l'agrément de toute modification apportée au modèle type agréé, lorsque ces modifications n'engendrent pas un nouveau modèle de récipient comme défini dans la norme pour récipients à pression;
(أ) إبلاغ السلطة المختصة التي أصدرت الموافقة بأي تعديلات في النموذج التصميمي المعتمد، حيثما لا تشكل التعديلات تصميماً جديداً، كما هو محدد في معيار أوعية الضغط؛
-
Dans la mesure du possible, le registre devrait dès lors être conçu de sorte que les déposants des avis soient responsables de leur saisie électronique, selon un modèle d'inscription agréé.
ولهذا فعلى قدر الإمكان ينبغي تصميم السجل بحيث يتحمل من يرغب في تسجيل إشعارات مسؤولية إدخالها إلكترونيا بشكل مباشر باتباع نموذج معتمد للتسجيل.
-
Les calculs devraient se faire à deux niveaux - au niveau du sol et à 500 m au-dessus du sol - en utilisant des modèles de trajectoire agréés ou validés.
ويجب أن تتم الحسابات على مستويين - مستوى سطح الأرض، وعلى ارتفاع 500 متر فوق سطح الأرض، باستخدام نماذج مقبولة ومجربة لتحليل المسار.
-
f) Les déchets du numéro ONU 3291 renfermant des objets pointus ou coupants doivent être transportés dans des emballages rigides d'un modèle type éprouvé et agréé ONU, conformes aux dispositions des instructions d'emballage P621, IBC620 ou LP621;
(و) لا تنقل النفايات المدرجة تحت رقم الأمم المتحدة 3291، التي تحتوي على أشياء حادة، إلا في عبوات، من نوع العبوات الصلبة المختبرة والمعتمدة المحددة من الأمم المتحدة تستوفي أحكام توجيهات التعبئة P621 أو IBC620 أو LP621؛
-
Pour appuyer la formation aux soins obstétriques d'urgence, l'OMS a, à ce jour, fourni, à Dari, 3 000 exemplaires du manuel intitulé Faire face aux complications de la grossesse et de l'accouchement que le Ministère de la santé publique a agréé comme modèle national pour la formation aux soins obstétriques d'urgence.
ولدعم التدريب في مجال تقديم خدمات الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة، وفرت منظمة الصحة العالمية حتى الآن 000 3 نسخة من الدليل المعنون ”معالجة المضاعفات في الحمل والولادة“ في داري، وهو دليل أقرته وزارة الصحة العامة باعتباره دليل التدريب الوطني الموحد لتقديم خدمات الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة.
-
c) Les déchets de numéro ONU 3291 doivent être contenus, à l'intérieur du conteneur pour vrac fermé, dans des sacs plastiques étanches hermétiquement fermés, d'un modèle type éprouvé et agréé ONU ayant satisfait aux épreuves applicables au transport des matières solides du groupe d'emballage II et marqués conformément au 6.1.3.1.
(ج) توضع النفايات المدرجة تحت رقم الأمم المتحدة 3291 داخل حاوية السوائب المغلقة في أكياس بلاستيكية محكمة الإغلاق مانعة للتسرب، من نوع الأكياس المختبرة والمعتمدة المحددة من الأمم المتحدة، جرى اختبارها فيما يتعلق بالأجسام الصلبة المشمولة بمجموعة التعبئة `2` ووضعت عليها العلامات اللازمة طبقاً لما تنص عليه 6-1-3-1.